Английский юмор / English humour

Англичане любят посмеяться, пошутить и делают это с удовольствием. Обьектом их шуток может быть что угодно и кто угодно, в том числе и королева.  Познавайте культуру и язык англичан через их юмор и шутки  

Что за язык! 

 Эта история произошла с тремя французами, которые некоторое время проживали в Англии и неправильно перевели английские выражения.  Однажды один из них , находясь в гостинице, услышал чей-то крик : “Берегись”,  он высунул голову из окна чтобы посмотреть и в этот момент на него обрушилось ведро воды. “Мне кажется, `берегись` по-английски означает `не выглядывай`”, подумал  он. 

Второй француз  находясь на корабле   услышал крик капитана: “Свистать всех наверх!” Он положил руки на палубу и кто-то наступил на них. 

Третий француз решил посетить своего друга, подойдя к двери дома, он постучал. Горничная открыла, француз обратился к ней : “Мистер Браун дома”? Горничная ответила: “Он еще не наверху. Прийдите через полчаса”. Когда он пришел через полчаса, горничная сказала: “Он еще не внизу”, после чего француз не выдержал и смущенно спросил : “Если он ещё не вверху, и ещё не внизу, то где же он?” Служанка ответила: “О, это просто, когда я говорю, что он не вверху, я имею в виду, что он еще не встал, а когда я говорю, что он не внизу, я имею в виду, что он еще не спустился вниз”.
                                                                

                                                                                 What a Language! 

This story is about three Frenchmen who lived for some time in England.  

The first Frenchman once heard someone shout: “Look out! ” He was at a hotel when he heard these words. He put his head out of the window and a bucketful of water fell on him. “It seems `look out’ in English means `don’t look out’,” he said.  

The second Frenchman was once on a ship and heard the captain shout: “All hands on deck! “He put his hands on the deck and someone walked on them.  

The third Frenchman wanted to visit a friend of his. When he came to the door of the house, he knocked. A maid opened  it. He said: “Is Mr Brown in?” The maid an swerved “He’s not up yet. Come back in half an hour.”When he came after half an hour, the maid said: “He’s not down yet.”  

He said: “If he’s not up and he’s not down, where is he?” The maid answered: “Oh, that’s simple. When I say he’s not up, I mean he has not got up, and when I say he’s not down, I mean he has not yet come downstairs”.  

                                                           Пропала жена 

  •   В большом супермаркете мужчина обращается к очень красивой женщине: 
  •  «Вы знаете, я потерял жену здесь, в супермаркете. Можете ли вы поговорить со мной пару минут?” 
  • “Зачем?” 
  • “Потому что каждый раз, когда я беседую с красивой женщиной, моя жена появляется из ниоткуда”. 

                                                        My wife is missing  

The man approaches the very beautiful woman in the large supermarket and asks her, “You know, I’ve lost my wife here in the supermarket. Can you talk to me for a couple of minutes?”
“Why?”
“Because every time I talk to a beautiful woman my wife appears out of nowhere.”
  

                                                         

   Успокаивая сына 

В одном супермаркете мужчина вез тележку в которой сидел кричащий, ревущий ребенок. Джентльмен повторял тихо: “Не волнуйся, Альберт; не кричи, Альберт; не вопи, Альберт; сохраняй спокойствие, Альберт”. 

Женщина, стоявшая рядом с ним, сказала: “Вы, безусловно, заслуживаете похвалы за то что успокаиваете вашего сына, Альбертa”. 

Мужчина посмотрел на нее и ответил: “Леди,  Альберт- это я!”

Calming your son  

In the supermarket was a man pushing a cart which contained a screaming, bellowing baby. The gentleman kept repeating softly, “Don’t get excited, Albert; don’t  scream, Albert;   don’t yell, Albert; keep calm, Albert.”
A woman standing next to him said, “You certainly are to be commended for trying to soothe your son, Albert.”
The man looked at her and said, “Lady, I’m Albert!”  

                                                           Хитрые шотландцы

  

Пятеро англичан зашли в поезд как раз после пяти шотландцев, которые, как группа, приобрели только один билет. Перед приходом кондуктора все шотландцы спрятались в туалет в конце вагона. Кондуктор подошел к туалету, постучал и сказал: “Билеты, пожалуйста!” один из шотландцев просунул билет под дверью. Кондуктор пробил билет, просунул его обратно под дверью.Когда кондуктор ушел , все шотландцы вышли и заняли свои места.

  Англичане были поражены изобретательностью шотландцев. По дороге назад, эти же пятеро англичан решили тоже попробовать обмануть кондуктора  и купили только один билет. Они заметили  что в этот раз, как ни странно, шотландцы не приобрели ни одного билета . И, опять же, как раз перед приходом кондуктора, шотландцы спрятались в один туалет, а англичане – в другой.  Немного позже  один из шотландцев вышел из туалета и постучав  к англичанам произнёс : “Билет, пожалуйста!” Когда же билет выскользнул из-под дверей, он его поднял и быстро вернулся в другой туалет.

                                                             Сlever Scots  

Five Englishmen boarded a train just behind five Scots, who, as a group had only purchased one ticket. Just before the conductor came through, all the Scots piled into the toilet stall at the back of the car. As the conductor passed the stall, he knocked and called “Tickets, please!” and one of the Scots slid a ticket under the door. It was punched, pushed back under the door, and when it was safe all the Scots came out and took their seats.  

The Englishmen were tremendously impressed by the Scots’ ingenuity. On the trip back, the five Englishmen decided to try this themselves and purchased only one ticket. They noticed that, oddly, the Scots had not purchased any tickets this time. Anyway, again, just before the conductor came through, the Scots piled into one of the toilet stalls, the Englishmen into the other. Then one of the Scots leaned out, knocked on the Englishmen’s stall and called “Ticket, Please!” When the ticket slid out under the door, he picked it up and quickly closed the door.  

 
Какие самое длинное слово в английском языке? 

“Улыбки”. Потому что между  первой и последней буквой  находится целая миля!

What is the longest word in the English language?  

“Smiles”.  Because there is a mile between its first and last letters!  

You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

*

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

This blog is kept spam free by WP-SpamFree.